Joel 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er kunnen geen meel-offers en wijn-offers meer worden gebracht in de tempel van de Heer. De priesters, de dienaren van de Heer, zijn diepbedroefd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Graanoffer en plengoffer zijn weggenomen van het huis van de HEERE. De priesters treuren, de dienaren van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Spijsoffer en plengoffer zijn ontrukt aan het huis des HEREN; de priesters, de dienaren des HEREN, treuren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Spijs- en drankoffer is heen Uit Jahweh’s huis; In rouw zijn de priesters, De dienaars van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Wèg zijn alle graanoffers en sprenkeloffers die voor de tempel van de HERE waren bestemd. De priesters komen om van de honger. Luister maar naar het hulpgeroep van deze dienaren van de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Meeloffer en wijnoffer ontbreken in het huis van de Heer***. De priesters, de dienaren van de Heer***, rouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Spijs offer en plengoffer zijn van het Huis van de HEERE afgesneden. De priesters, de dienaren van de HEERE, treuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wég zijn alle graanoffers en sprenkeloffers die voor de tempel van de Here waren bestemd. De priesters komen om van de honger. Luister maar naar het hulpgeroep van deze dienaren van de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Spijsoffer en drankoffer is van het huis des HEEREN afgesneden; de priesters, des HEEREN dienaars, treuren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Spijsoffer en drankoffer is van het huis des HEEREN afgesneden; de priesters, des HEEREN dienaars, treuren.