Joel 2:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees niet bang, land, maar juich en jubel. Want de Heer heeft geweldige dingen gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees niet bevreesd, land, verheug u en wees blij, want de HEERE heeft grote dingen gedaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vrees niet, o land, jubel en verheug u, want de HERE heeft grote dingen gedaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vrees niet, akker; wees blij en vol vreugde: Want Jahweh gaat grootse dingen doen!
Dutch 2007 (HTB)
Wees niet bang, mijn volk, juich van vreugde. Want de HERE heeft grote dingen voor u gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees niet bang, land, maar verheug je en wees blij, want de Heer*** heeft machtige dingen gedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Vrees niet, o land, verheug je en wees blij, want de HEERE heeft grote dingen gedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees niet bang, mijn volk, juich van vreugde. Want de Here heeft grote dingen voor u gedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vrees niet, o land! verheug u, en wees blijde; want de HEERE heeft grote dingen gedaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vrees niet, o land! verheug u, en wees blijde; want de HEERE heeft grote dingen gedaan.