Joel 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle volken zullen er doodsbang voor zijn. Iedereen verbleekt van angst.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bij die aanblik krimpen de volken ineen, alle gezichten verschieten van kleur.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voor zijn aangezicht beven de volken; alle gezichten verbleken van angst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De volken beven voor hen van angst, Alle gezichten verbleken.
Dutch 2007 (HTB)
Bij hun naderen breekt alle volken het koude zweet uit en alle gezichten verbleken van angst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bij het zien daarvan sidderen de volken, ieder mens verbleekt van angst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vóór hen beven de volken, alle gezichten trekken wit weg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bij hun naderen breekt alle volken het koude zweet uit en alle gezichten verbleken van angst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van deszelfs aangezicht zullen de volken in pijn zijn; alle aangezichten zullen betrekken als een pot.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van deszelfs aangezicht zullen de volken in pijn zijn; alle aangezichten zullen betrekken als een pot.