Joel 3:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Smeed de ploegen en snoeischaren om tot zwaarden en speren! Laten ook zwakke mensen zichzelf moed inspreken en zeggen: 'Ik ben een held!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Smeed uw ploegscharen tot zwaarden en uw snoeimessen tot speren. Laat de zwakke zeggen: Ik ben een held.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Smeedt uw ploegscharen tot zwaarden en uw snoeimessen tot speren; de zwakke zegge: Ik ben een held.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Smeedt uw ploegen om tot zwaarden, Uw sikkels tot lansen! Zelfs de zwakke moet zeggen: Ik ben een held!
Dutch 2007 (HTB)
Smelt uw ploegen en maak er zwaarden van. Van uw snoeimessen kunt u speren maken. Laten de zwakken dapper en sterk zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Smeed je ploegen om tot zwaarden en je snoeimessen tot speren! Laten ook zwakke mensen zeggen: 'Ik ben een held!'
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Smelt uw ploegen en maak er zwaarden van. Van uw snoeimessen kunt u speren maken. Laten de zwakken dapper en sterk zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Slaat uw spaden tot zwaarden, en uw sikkelen tot spiesen; de zwakke zegge: Ik ben een held.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Slaat uw spaden tot zwaarden, en uw sikkelen tot spiesen; de zwakke zegge: Ik ben een held.