John 1:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Johannes [de Doper] zei van Hem: "Dit is de man over wie ik het had. Hém bedoelde ik toen ik zei: 'De man die na mij komt, is belangrijker dan ik,' want Hij was er al voordat ik werd geboren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Johannes getuigt van Hem en heeft geroepen: Híj was het van Wie ik zei: Deze Die na mij komt, is vóór mij geworden, want Hij was er eerder dan ik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Johannes heeft van Hem getuigd en heeft geroepen, zeggende: Deze was het, van wie ik zeide: Die na mij komt, is vóór mij geweest, want Hij was eer dan ik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Johannes getuigde van Hem en riep uit: Van Hem was het, dat ik sprak: Die na mij komt, is mij voorafgegaan; Want Hij bestond eerder dan ik.
Dutch 2007 (HTB)
Johannes was Zijn getuige, die zei: "Ik heb gezegd dat er na mij Iemand zou komen, Die er eerder was dan ik. Hij was er al voordat ik geboren werd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Johannes getuigde van Hem en riep uit: "Hij is het van wie ik zei: 'Hij die na mij komt is meer dan ik, want Hij was er vóór mij.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Johannes heeft van Hem getuigd en geroepen: “Deze is het van Wie ik gezegd heb, dat Hij na mij komen zou, maar toch was Hij vóór mij, want Hij was eerder dan ik.”
Dutch Frisian
Jehaun zeijt von am en roopt en säd: Disa wäa daut, von däm etj säd: Dee no mie tjeemt es ver mie, dan hee wea ver mie oda eea aus etj
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Johannes getuigde van Hem door uit te roepen: “Hij is het van wie ik heb gezegd: Na mij komt Iemand die boven mij staat, want Hij bestond al voordat ik er was.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Johannes was zijn getuige en zei over Hem: ‘Dit is degene van wie ik zei dat er na mij Iemand zou komen die belangrijker is dan ik, omdat Hij er eerder was dan ik.’
Dutch Reimer 2001
Jehaun jeef Zeichnes fonn am, en saed: "Dit es dee, fonn waem ekj saed: No mie kjemt dee, dee aul fer mie wea, dan hee wea eaha aus ekj."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Johannes getuigt van Hem, en heeft geroepen, zeggende: Deze was het, van Welken ik zeide: Die na mij komt, is vóór mij geworden, want Hij was eer dan ik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Johannes getuigt van Hem, en heeft geroepen, zeggende: Deze was het, van Welken ik zeide: Die na mij komt, is voor mij geworden, want Hij was eer dan ik.