John 1:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle dingen zijn door het Woord gemaakt. Werkelijk alles wat er is, bestaat doordat het Woord het heeft gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Alle dingen zijn door het Woord gemaakt, en zonder dit Woord is geen ding gemaakt dat gemaakt is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Alle dingen zijn door het Woord geworden en zonder dit is geen ding geworden, dat geworden is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alles is door Hem ontstaan; En zonder Hem is niets ontstaan.
Dutch 2007 (HTB)
Alles ontstond door Zijn Woord. Zonder Hem is niets ontstaan; al het bestaande heeft Hij gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle dingen zijn door het Woord ontstaan en niets van wat bestaat is zonder het Woord ontstaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle dingen waren er door zijn hand en zonder Hem was er niet één ding van wat er was.
Dutch Frisian
Aules es derjch daut selwje derjch am jeworde en ohne daut selwje derjch am es nuscht jeworde, daut jeworde jemoakt es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Alles is door Hem, het Woord, ontstaan en er is niets dat buiten Hem om is ontstaan. Alles wat bestaat
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door het Woord is alles ontstaan en zonder het Woord is niets ontstaan van alles wat bestaat.
Dutch Reimer 2001
Derch am es aules jemoakt, en oone am es nuscht jemoakt daut jemoakt es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alle dingen zijn door Hetzelve gemaakt, en zonder Hetzelve is geen ding gemaakt, dat gemaakt is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alle dingen zijn door Hetzelve gemaakt, en zonder Hetzelve is geen ding gemaakt, dat gemaakt is.