John 10:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Vader houdt van Mij, omdat Ik [vrijwillig] mijn leven neerleg en het later weer opneem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom heeft de Vader Mij lief, omdat Ik Mijn leven geef om het opnieuw te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hierom heeft Mij de Vader lief, omdat Ik mijn leven afleg om het weder te nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierom heeft de Vader Mij lief, omdat Ik mijn leven geef, om het weer terug te nemen.
Dutch 2007 (HTB)
De Vader houdt van Mij, omdat Ik mijn leven geef en het later zal terugnemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Vader heeft Mij lief, omdat Ik mijn leven afleg om het later weer op te nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom heeft mijn Vader Mij lief, omdat Ik mijn leven afleg om het weer te nemen.
Dutch Frisian
Doaromm haft de Voda mie leef, wiel etj mien Läwe loht, omm daut etj et wadanehm.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De Vader heeft Mij lief omdat Ik mijn leven geef om het later terug te nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Vader houdt van Mij, omdat Ik mijn leven geef en het later zal terugnemen.
Dutch Reimer 2001
Doaromm haft mien Foda mie leef, wiel ekj mien Laewe han laj daut ekj et wada opp naem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom heeft mij de Vader lief, overmits Ik Mijn leven afleg, opdat Ik hetzelve wederom neme.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom heeft mij de Vader lief, overmits Ik Mijn leven afleg, opdat Ik hetzelve wederom neme.