John 10:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De man die bij de deur de wacht houdt, doet voor hem open en de schapen luisteren naar hem. Hij roept zijn schapen bij hun naam en neemt ze mee naar buiten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voor hem doet de deurwachter open en de schapen horen zijn stem, en hij roept zijn eigen schapen bij hun naam en leidt ze naar buiten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voor hem doet de deurwachter open en de schapen horen naar zijn stem en hij roept zijn eigen schapen bij name en voert ze naar buiten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De wachter doet hem open, en de schapen luisteren naar zijn stem; hij roept zijn eigen schapen bij hun naam, en voert ze naar buiten.
Dutch 2007 (HTB)
De wacht doet de deur voor hem open en de schapen spitsen hun oren als de stem van de herder klinkt. Hij roept zijn schapen bij hun naam en brengt ze naar buiten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor hem doet de bewaker open en de schapen luisteren naar zijn stem. Hij roept zijn schapen bij hun naam en leidt ze naar buiten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor hem doet de poortwachter open en de kudde luistert naar zijn stem. Hij roept zijn eigen schapen bij naam en leidt ze naar buiten.
Dutch Frisian
Disem moakt de Däawajchta op, en de Schop heare siene Stemm, en hee roopt siene eajne Schop biem Nome en leit dee rüt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Voor hem doet de bewaker open en de schapen luisteren naar zijn stem. Hij roept zijn schapen bij hun naam en leidt hen naar buiten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De wacht doet de deur voor hem open en de schapen spitsen hun oren als de stem van de herder klinkt. Hij roept zijn schapen bij hun naam en brengt ze naar buiten.
Dutch Reimer 2001
Fa daem moakt de Daearewajchta op, en de Schop heare siene Stem; hee roopt siene eajne Schop biem Nome en leit daen rut.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezen doet de deurwachter open, en de schapen horen zijn stem; en hij roept zijn schapen bij name, en leidt ze uit.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen doet de deurwachter open, en de schapen horen zijn stem; en hij roept zijn schapen bij name, en leidt ze uit.