John 10:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Joden antwoordden Hem: "We willen U niet doden vanwege de goede dingen die U doet, maar omdat U God beledigt. Want U, een mens, zegt van Uzelf dat U God bent."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Joden antwoordden Hem: Wij stenigen U niet vanwege een goed werk, maar vanwege godslastering, namelijk omdat U, Die een Mens bent, Uzelf God maakt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Joden antwoordden Hem: Niet om een goed werk willen wij U stenigen, maar om godslastering en omdat Gij, een mens, Uzelf God maakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Joden antwoordden Hem: Niet om een goed werk stenigen we U, maar om godslastering; omdat Gij, een mens, Uzelf tot God maakt.
Dutch 2007 (HTB)
"Wij willen U niet straffen om al het goede wat U gedaan hebt", antwoordden zij, "maar omdat U God beledigt. U bent een mens als wij en U maakt Uzelf tot God!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Joden antwoordden Hem: "We stenigen U niet wegens een of andere goede daad, maar wegens godslastering, omdat U, een mens, beweert dat U God bent."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Joden zeiden tegen Hem: “Wij stenigen U niet om goede werken, maar omdat U lastert, en omdat U, die een Mens bent, Zichzelf GOD maakt.”
Dutch Frisian
De Jude auntwuade am: Wäajen een goodet Woatj steenij wie die nijch, oba wäajen eene Lestrung, en wiel dü, dee dü een Mensch best, die selfst too Gott moakst.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De Joodse leiders antwoordden: “We willen U niet stenigen voor een goede daad, maar voor godslastering. U beweert dat U God bent, maar U bent slechts een mens.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wij willen U niet straffen om al het goede wat U gedaan hebt,’ antwoordden zij, ‘maar omdat U God beledigt. U bent een mens als wij en U maakt Uzelf tot God!’
Dutch Reimer 2001
De Jude saede to am: "Wie steenje die nich waeajen en goodet Woakj, oba waejen daut Lastre, wiel du, en Mensch, die to Gott moakst."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Joden antwoordden Hem, zeggende: Wij stenigen U niet over enig goed werk, maar over gods lastering, en omdat Gij, een Mens zijnde, Uzelven God maakt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Joden antwoordden Hem, zeggende: Wij stenigen U niet over enig goed werk, maar over gods lastering, en omdat Gij, een Mens zijnde, Uzelven God maakt.