John 11:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zei Hij: "Onze vriend Lazarus slaapt. Maar Ik ga naar hem toe om hem weer wakker te maken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit sprak Hij, en daarna zei Hij tegen hen: Lazarus, onze vriend, slaapt, maar Ik ga naar hem toe om hem uit de slaap op te wekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo sprak Hij en daarna zeide Hij tot hen: Lazarus, onze vriend, is ingeslapen, maar Ik ga daarheen om hem uit de slaap te wekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo sprak Hij. Daarna zei Hij tot hen: Onze vriend Lázarus is ingeslapen; maar Ik ga hem wekken.
Dutch 2007 (HTB)
Even later zei Hij: "Onze vriend Lazarus is in slaap gevallen, maar Ik ga hem wakker maken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei Hij: "Onze vriend Lazarus slaapt, maar Ik ga naar hem toe om hem uit zijn slaap te wekken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij dit gezegd had, zei Hij tegen hen: “Onze vriend Lazarus slaapt, maar Ik ga erheen om hem wakker te maken.”
Dutch Frisian
Dit säd hee, en donn säd hee too ahn: Latsarus, ons Frint, es ennjeschlope, oba etj goh han, omm am opptowatje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Hij dat gezegd had, zei Hij tegen hen: “Onze vriend Lazarus is ingeslapen, maar Ik ga hem wakker maken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Even later zei Hij: ‘Onze vriend Lazarus is ingeslapen, maar Ik ga hem wakker maken.’
Dutch Reimer 2001
Aus hee dit jesajcht haud, saed hee: "Onns Frint Latsarus es enjeschlope, oba ekj go han am upptowakje."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit sprak Hij; en daarna zeide Hij tot hen: Lázarus, onze vriend, slaapt; maar Ik ga heen, om hem uit den slaap op te wekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit sprak Hij; en daarna zeide Hij tot hen: Lazarus, onze vriend, slaapt; maar Ik ga heen, om hem uit den slaap op te wekken.