John 11:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Joden zeiden: "Kijk eens hoeveel Hij van hem hield!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Joden dan zeiden: Zie, hoe lief Hij hem had!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Joden dan zeiden: Zie, hoe lief Hij hem had!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Joden zeiden: Zie, hoe Hij hem liefhad.
Dutch 2007 (HTB)
De Joden zeiden tegen elkaar: "Je kunt wel zien dat Hij veel van Lazarus hield."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Joden zeiden: "Kijk eens hoeveel Hij van hem hield!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Joden zeiden: “Kijk eens, hoeveel Hij van hem hield!”
Dutch Frisian
Donn säde de Jude: Tjitj, woo goot hee am wea!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De Joodse mensen zeiden: “Kijk eens hoe goed Hij met hem bevriend was!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Joden zeiden tegen elkaar: ‘Je kunt wel zien dat Hij veel van Lazarus hield.’
Dutch Reimer 2001
Donn saede de Jude: "Kjikj woo goot hee am wea!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Joden dan zeiden: Ziet, hoe lief Hij hem had!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Joden dan zeiden: Ziet, hoe lief Hij hem had!