John 11:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei: "Haal de steen weg!" Marta, de zus van de dode, zei tegen Hem: "Heer, het stinkt er al, want hij is al vier dagen dood!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus zei: Neem de steen weg. Martha, de zuster van de gestorvene, zei tegen Hem: Heere, hij ruikt al, want hij ligt hier al voor de vierde dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus zeide: Neemt de steen weg! Marta, de zuster van de gestorvene, zeide tot Hem: Here, er is reeds een lijklucht, want het is al de vierde dag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus sprak: Neemt de steen weg. Marta, de zuster van den overledene, zeide Hem: Heer, hij riekt al; want het is reeds de vierde dag.
Dutch 2007 (HTB)
"Haal die steen weg", zei Hij. "Maar, Here", protesteerde Martha, "er hangt al een lijklucht. Hij ligt er al vier dagen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei: "Haal de steen weg!" Marta, de zus van de overledene, zei tegen Hem: "Heer, het stinkt er al, want hij ligt er al vier dagen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei: “Neem deze steen weg!” Martha, de zus van de gestorvene, zei tegen Hem: “Mijn Heer, hij stinkt, want het al is zijn vierde dag.”
Dutch Frisian
Jesus säd: Nämt dän Steen wajch. De Sesta vom jestorwnen, Marta, säd too am: Harr, dee ritjt stintjt aul, dan hee es veea Doag hia.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus zei: “Neem die steen weg.” Marta, de zus van de overledene, zei: “Maar Heer, de stank! Het is al de vierde dag dat hij er ligt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Haal die steen weg,’ zei Hij. ‘Maar, Here,’ protesteerde Martha, ‘er hangt al een lijklucht. Hij ligt er al vier dagen!’
Dutch Reimer 2001
Jesus saed: "Naemt daen Steen wajch!" Marta, daem Doodje siene Sesta saed to am: "Herr, dee stinjkt aul; dit es de feada Dag!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jezus zeide: Neemt den steen weg. Martha, de zuster des gestorvenen, zeide tot Hem: Heere, hij riekt nu al, want hij heeft vier dagen aldaar gelegen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jezus zeide: Neemt den steen weg. Martha, de zuster des gestorvenen, zeide tot Hem: Heere, hij riekt nu al, want hij heeft vier dagen aldaar gelegen.