John 11:48 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als we Hem zijn gang laten gaan, zullen alle mensen in Hem gaan geloven. Dan zullen de Romeinen komen en ons onze macht en ons volk afnemen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als wij Hem zo laten begaan, zullen allen in Hem geloven, en de Romeinen zullen komen en onze plaats en onze natie van ons wegnemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als wij Hem zo laten geworden, zullen allen in Hem geloven en de Romeinen zullen komen en ons zowel onze plaats als ons volk ontnemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als we Hem zó laten begaan, zullen ze allemaal in Hem geloven; dan zullen de Romeinen komen, en ons land en volk verdelgen.
Dutch 2007 (HTB)
Als wij Hem Zijn gang laten gaan, gaat iedereen in Hem geloven. Als de Romeinen moeten ingrijpen, zal het met onze invloed gedaan zijn. Dan hebben we niets meer over de heilige stad en dit volk te zeggen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als we Hem zijn gang laten gaan, zal iedereen in Hem gaan geloven. Dan zullen de Romeinen komen en ons zowel onze positie als ons volk afnemen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als wij Hem zijn gang laten gaan, zullen allen in Hem geloven en de Romeinen zullen komen en ons zowel onze heilige plaats als ons volk afnemen.”
Dutch Frisian
Wann wie am soo tochlohte, woare aula aun am jleewe, en de Reema woare kohme en ons heiljet Laund uck onse Natsjoon wajch näme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als we Hem zo laten voortdoen, zal iedereen in Hem geloven. En dan zullen de Romeinen ingrijpen door ons heiligdom en ons volk van ons af te nemen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als wij Hem zijn gang laten gaan, gaat iedereen in Hem geloven. Als de Romeinen moeten ingrijpen, zal het met onze invloed gedaan zijn. Dan hebben we niets meer over de heilige stad en dit volk te zeggen.’
Dutch Reimer 2001
Wan wie am so tochlote, woare aule aun am jleewe, en dan woare de Reema kome en naeme onns Launt uk onnse Natsjoon wajch."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien wij Hem alzo laten geworden, zij zullen allen in Hem geloven, en de Romeinen zullen komen, en wegnemen beide onze plaats en volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien wij Hem alzo laten geworden, zij zullen allen in Hem geloven, en de Romeinen zullen komen, en wegnemen beide onze plaats en volk.