John 11:52 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En niet alleen voor dát volk, maar ook om de kinderen van God die over de wereld verspreid zijn, bij elkaar te brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en niet alleen voor het volk, maar ook om de kinderen van God, overal verspreid, bijeen te brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en niet alleen voor het volk, maar om ook de verstrooide kinderen Gods bijeen te vergaderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en niet voor het volk alleen, maar ook om de verstrooide kinderen Gods bijeen te brengen.
Dutch 2007 (HTB)
en niet alleen voor dat volk, maar ook voor de kinderen van God die over de wereld verspreid zijn. Jezus zou hen allemaal bijeenbrengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En niet alleen voor dat volk, maar ook om de kinderen van God die overal verspreid waren, bijeen te brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Niet alleen voor het volk, maar ook voor de verstrooide kinderen van GOD die Hij bijeen zou brengen.
Dutch Frisian
en nijch fe de Natsjoon auleen, oba omm daut hee de vestreede Tjinja Gottes enn eent toopbrinjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En niet alleen voor het Joodse volk, maar ook om Gods kinderen die verspreid over de wereld wonen, tot één volk samen te voegen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en niet alleen voor dat volk, maar ook voor de kinderen van God die over de wereld verspreid zijn. Jezus zou hen allemaal bijeenbrengen.
Dutch Reimer 2001
en nich bloos fa dee Natsjoon, oba daut hee de Gottes kjinja dee aewa de gaunse Welt festreit weare, toopbrinje wudd, eent to sene.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En niet alleen voor dat volk, maar opdat Hij ook de kinderen Gods, die verstrooid waren, tot één zou vergaderen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En niet alleen voor dat volk, maar opdat Hij ook de kinderen Gods, die verstrooid waren, tot een zou vergaderen.