John 11:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Hij gehoord had dat Lazarus ziek was, bleef Hij eerst nog twee dagen in de plaats waar Hij op dat moment was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Hij dan gehoord had dat hij ziek was, bleef Hij nog twee dagen in de plaats waar Hij was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Hij dan hoorde, dat hij ziek was, bleef Hij daarop nog twee dagen ter plaatse, waar Hij was;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Hij had vernomen, dat hij ziek was, bleef Hij toch nog twee dagen ter plaatse, waar Hij zich bevond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij had gehoord dat Lazarus ziek was, bleef Hij nog twee dagen in de plaats waar Hij was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij hoorde dat Lazarus ziek was, bleef Hij nog twee dagen in de plaats waar Hij was.
Dutch Frisian
Aus hee daut head, daut hee krank es, bleef hee noch twee Doag aun däm Uat, woa hee wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Hij had gehoord dat Lazarus ziek was, bleef Hij nog twee dagen waar Hij was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch maakte Hij geen aanstalten naar hen toe te gaan.
Dutch Reimer 2001
En doch, aus hee daut head daut hee Krank wea, bleef hee noch twee Doag enne naemelje Staed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als Hij dan gehoord had, dat hij krank was, toen bleef Hij nog twee dagen in de plaats, waar Hij was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als Hij dan gehoord had, dat hij krank was, toen bleef Hij nog twee dagen in de plaats, waar Hij was.