John 12:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister goed! Ik zeg jullie: als een graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft hij gewoon één enkele graankorrel. Maar als de korrel in de aarde sterft, levert dat een grote oogst op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Als de tarwekorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft hij alleen, maar als hij sterft, draagt hij veel vrucht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, indien de graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft zij op zichzelf; maar indien zij sterft, brengt zij veel vrucht voort.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Zo de graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft ze alleen; maar zo ze sterft, brengt ze rijke vruchten voort.
Dutch 2007 (HTB)
"Wat Ik jullie zeg, is de waarheid: Een tarwekorrel moet in de aarde vallen en sterven; anders blijft het een tarwekorrel zonder meer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister goed, Ik verzeker jullie: als de graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft hij één enkele graankorrel. Maar als de korrel sterft, brengt hij veel vrucht voort.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg jullie: Als de tarwekorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft hij op zichzelf, maar als hij sterft, draagt hij veel vrucht.
Dutch Frisian
Woahrhauft, woahrhauft, saj etj jünt: Wann daut Weitkuarn nijch enne Ead fellt en stoawt, bliftet auleen; wannet oba stoawt, brinjt daut väl Frucht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zeg jullie nadrukkelijk, als een graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft het één korrel. Maar wanneer hij sterft, levert hij veel nieuwe graankorrels op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat Ik jullie zeg, is de waarheid: een tarwekorrel moet in de aarde vallen en sterven, anders blijft het alleen maar één tarwekorrel. Maar als hij sterft, brengt hij veel vrucht voort.
Dutch Reimer 2001
Enn Woarheit, enn Woarheit saj ekj ju, wan en Weitkuarn nich enne Ead felt en stoaft, bliftet auleen. Wan daut oba stoaft, dan brinjt daut fael Frucht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Indien het tarwegraan in de aarde niet valt, en sterft, zo blijft hetzelve alleen; maar indien het sterft, zo brengt het veel vrucht voort.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Indien het tarwegraan in de aarde niet valt, en sterft, zo blijft hetzelve alleen; maar indien het sterft, zo brengt het veel vrucht voort.