John 12:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu wordt over de wereld rechtgesproken. Nu zal de heerser van deze wereld veroordeeld en verslagen worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu wordt het oordeel over deze wereld voltrokken, nu zal de vorst van deze wereld buitengeworpen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu gaat er een oordeel over deze wereld; nu zal de overste dezer wereld buitengeworpen worden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu wordt het oordeel over deze wereld voltrokken; nu zal de vorst dezer wereld worden buitengeworpen.
Dutch 2007 (HTB)
"Nu wordt het oordeel over de wereld uitgesproken. Het is zover dat de overheerser van deze wereld wordt weggejaagd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu wordt het oordeel geveld over deze wereld, nu zal de heerser van deze wereld verdreven worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu wordt het oordeel aan deze wereld voltrokken, nu wordt de overste van deze wereld buitengeworpen.
Dutch Frisian
Nu es daut Jerejcht äwa dise Welt; nu woat de Welt Harscha erüt jeschmäte woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nu zal het oordeel over deze wereld worden geveld, nu zal de heerser van deze wereld worden onttroond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Nu wordt het oordeel over de wereld uitgesproken. Het is zover dat de heerser van deze wereld wordt weggejaagd.
Dutch Reimer 2001
Nu es Jerecht opp dise Welt; nu saul de Welt Harscha erut jeschmaete woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu is het oordeel dezer wereld; nu zal de overste dezer wereld buiten geworpen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu is het oordeel dezer wereld; nu zal de overste dezer wereld buiten geworpen worden.