John 12:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als Ik boven de aarde ben opgeheven, zal Ik alle mensen naar Mij toe trekken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Ik, als Ik van de aarde verhoogd ben, zal allen naar Mij toe trekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en als Ik van de aarde verhoogd ben, zal Ik allen tot Mij trekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer Ik van de aarde omhoog ben geheven, zal Ik allen tot Mij trekken.
Dutch 2007 (HTB)
Als Ik boven de aarde uitgetild ben, zal Ik allen naar Mij toe trekken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En wanneer Ik van de aarde opgeheven zal zijn, zal Ik allen naar Mij toe trekken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En wanneer Ik van de aarde verhoogd ben, zal Ik allen tot Mij trekken.”
Dutch Frisian
En etj, wann etj vonne Ead hüach opp jehowe sie, woa etj aule no mie tratje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En wanneer Ik vanaf de aarde ben omhooggeheven, zal Ik alle mensen naar Mij toe halen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer Ik van de aarde omhooggeheven word, zal Ik allen naar Mij toe trekken.’
Dutch Reimer 2001
En ekj, wan ekj fonn dise Ead woa nehecht jehowe woare, woa ekj aule Mensche no mie trakje."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik, zo wanneer Ik van de aarde zal verhoogd zijn, zal hen allen tot Mij trekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik, zo wanneer Ik van de aarde zal verhoogd zijn, zal hen allen tot Mij trekken.