John 12:36 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geloof dus in het licht, zolang het licht bij jullie is. Want dan horen jullie bij het licht." Nadat Jezus dit had gezegd, ging Hij weg en verborg Zich voor de mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zolang u het licht hebt, geloof in het licht, opdat u kinderen van het licht mag zijn. Deze dingen sprak Jezus. En Hij ging weg en verborg Zich voor hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gelooft in het licht zolang gij het licht hebt, opdat gij kinderen des lichts moogt zijn. Dit sprak Jezus en Hij ging heen en verborg Zich voor hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zolang gij het licht hebt, gelooft in het licht, om kinderen des lichts te worden. Zo sprak Jesus; toen ging Hij heen, en verborg Zich voor hen.
Dutch 2007 (HTB)
Vertrouw op het licht, zolang u het licht hebt. Dan zult u kinderen van het licht zijn." Daarna trok Hij Zich terug en verborg Zich voor hen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geloof in het Licht zolang het bij jullie is, opdat jullie tot het Licht zullen gaan behoren." Nadat Jezus dit had gezegd, ging Hij weg en trok Zich terug.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geloof in het Licht, zolang het Licht bij jullie is, opdat jullie kinderen van het Licht mogen zijn.” Deze dingen sprak Jezus en toen ging Hij weg en verborg zich voor hen.
Dutch Frisian
Soo lang jie daut Lijcht ha, jleewt aun daut Lijcht, omm daut jie Säns vom Lijcht woare. Dit säd Jesus en jintj wajch en vestuak sich ver ahn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Geloof in het licht zolang jullie het licht nog bij jullie hebben; dan zijn jullie kinderen van het licht.” Nadat Jezus dit had gezegd, ging Hij weg en trok Hij zich terug uit het openbare leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vertrouw op het licht, zolang u het licht hebt. Dan zult u kinderen van het licht zijn.’ Daarna trok Hij Zich terug en verborg Zich voor hen.
Dutch Reimer 2001
Jleeft aun daut Licht soo lang aus jie daut Licht habe, daut jie Lichtkjinja woare kjenne." Aus hee dit jesajcht haud, jinkj hee wajch en festuak sikj fonn an.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Terwijl gij het Licht hebt, gelooft in het Licht, opdat gij kinderen des Lichts moogt zijn. Deze dingen sprak Jezus; en weggaande verborg Hij Zich van hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Terwijl gij het Licht hebt, gelooft in het Licht, opdat gij kinderen des Lichts moogt zijn. Deze dingen sprak Jezus; en weggaande verborg Hij Zich van hen.