John 12:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze konden niet geloven, omdat Jesaja ergens anders had gezegd:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom konden zij niet geloven, omdat Jesaja verder gezegd heeft:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hierom konden zij niet geloven, omdat Jesaja elders gezegd heeft:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom konden ze zelfs niet geloven; want nog heeft Isaias gezegd:
Dutch 2007 (HTB)
Jesaja heeft geschreven dat zij niet konden geloven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze konden niet geloven, omdat Jesaja ook heeft gezegd:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom konden zij niet geloven, want Jesaja had ook gezegd:
Dutch Frisian
Doaromm kunne see nijch jleewe, wiel Jesaja wada jesajcht haud:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De reden dat ze niet konden geloven is dat Jesaja ook heeft gezegd:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jesaja heeft geschreven dat zij niet konden geloven.
Dutch Reimer 2001
Doaromm kunne dee nich jleewe, wiel Jesaja uk saed:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom konden zij niet geloven, dewijl Jesaja wederom gezegd heeft:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom konden zij niet geloven, dewijl Jesaja wederom gezegd heeft: