John 12:42 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toch waren er ook veel mensen die wél in Hem geloofden. Zelfs veel van de leiders. Maar ze durfden dat niet te laten merken, omdat ze bang waren voor de Farizeeërs. Ze waren bang dat die hen dan zouden verbieden om nog in de synagoge te komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toch geloofden ook velen van de leiders in Hem, maar vanwege de Farizeeën beleden zij het niet, opdat zij niet uit de synagoge geworpen zouden worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toch geloofden zelfs uit de oversten velen in Hem, maar ter wille van de Farizeeën kwamen zij er niet voor uit, om niet uit de synagoge te worden gebannen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch geloofden zelfs velen van de oversten in Hem, maar uit vrees voor de farizeën kwamen ze er niet voor uit, om niet uit de synagoge te worden gebannen.
Dutch 2007 (HTB)
Toch waren er heel wat vooraanstaande Joden, die wel geloofden dat Jezus de Christus was. Maar zij durfden er niet voor uit te komen, omdat zij bang waren dat de Farizeeërs hen uit de synagoge zouden verjagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toch geloofden zelfs veel van de leiders in Hem, maar vanwege de Farizeeërs durfden ze daar niet openlijk voor uit te komen, om niet uit de synagoge te worden verbannen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toch geloofden velen van de oversten in Hem, maar zij beleden Hem niet openlijk vanwege de Farizeeën, opdat zij niet uit de synagoge geworpen zouden worden.
Dutch Frisian
Oba dan noch jleewde väle von de Bowaschte aun am; oba wäajen de Farisäa betjannde see am nijch, omm daut see nijch wudde üte Sienagoge ütjeschlohte;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toch geloofden ook veel van de Joodse leiders in Jezus. Maar omwille van de farizeeën zeiden ze dat niet openlijk, want ze wilden niet uit de synagoge verbannen worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch waren er heel wat vooraanstaande Joden die wel geloofden dat Jezus de Christus was. Maar zij durfden er niet voor uit te komen, omdat zij bang waren dat de Farizeeën hen uit de synagoge zouden verjagen.
Dutch Reimer 2001
Oba sogoa faele fonn dee Faeaschte jleewde aun am: Oba omm de Farisaea aearet haulwe bekjande see am nich, daut see nich ute Sienagoog wudde erut jeschtopt woare,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nochtans geloofden ook zelfs velen uit de oversten in Hem; maar om der farizeeën wil beleden zij het niet; opdat zij uit de synagoge niet zouden geworpen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nochtans geloofden ook zelfs velen uit de oversten in Hem; maar om der Farizeen wil beleden zij het niet; opdat zij uit de synagoge niet zouden geworpen worden.