John 13:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen dan de maaltijd plaatsvond en de duivel Judas Iskariot, de zoon van Simon, al in het hart gegeven had Hem te verraden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En onder de maaltijd, toen de duivel reeds Judas, Simons zoon Iskariot, in het hart had gegeven Hem te verraden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het avondmaal was begonnen; en reeds had de duivel Judas, zoon van Simon Iskáriot, het plan ingeblazen, om Hem te verraden.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl zij zaten te eten, wist Jezus dat de duivel Judas Iskariot had overgehaald Hem te verraden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de maaltijd bereid was, had de duivel het hart van Judas Iskariot, de zoon van Simon, er al toe aangezet Jezus te verraden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bij het avondeten, toen de satan Judas, de zoon van Simeon Iskariot, in het hart gegeven had om Hem te verraden,
Dutch Frisian
En biem Owentkost äte, aus de Diewel aul däm Judas, Siemoon sien Sän, däm Iescharijot, daut emm Hoat jelajcht haud, daut hee am verode sull,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Na de maaltijd gebeurde het volgende: de duivel had het idee om Jezus te verraden al in het hart van Judas, zoon van Simon van Iskariot, gelegd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl zij zaten te eten, wist Jezus dat de duivel Judas Iskariot had overgehaald Hem te verraden en uit te leveren.
Dutch Reimer 2001
Biem Owenkost aete, dee Diewel haud aul Siemoon sien Saen Judas Iescharijot daut emm Hoat enenn jelajcht daut hee am ferode sull;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als het avondmaal gedaan was, (toen nu de duivel in het hart van Judas, Simons zoon, Iskáriot, gegeven had, dat hij Hem verraden zou),
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als het avondmaal gedaan was,, toen nu de duivel in het hart van Judas, Simons zoon, Iskariot, gegeven had, dat hij Hem verraden zou),