John 13:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus' beste vriend zat vlak naast Jezus aan tafel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En een van Zijn discipelen, die Jezus liefhad, lag aan in de schoot van Jezus.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eén van de discipelen, dien Jezus liefhad, lag aan de boezem van Jezus;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eén zijner leerlingen, dien Jesus beminde, was aan Jesus boezem gelegen.
Dutch 2007 (HTB)
Rechts van Jezus zat Johannes, Zijn beste vriend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een van zijn leerlingen, degene van wie Jezus veel hield en die dicht bij Jezus aanlag aan tafel,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er was één van zijn discipelen, degene die aan zijn boezem lag, van wie Jezus hield.
Dutch Frisian
Oba eena von siene Jinja, däm Jesus leef haud, lach aum Desch aun Jesus siene Brost.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Eén van zijn leerlingen, de leerling van wie Jezus veel hield, bevond zich naast Jezus aan tafel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Rechts van Jezus zat de leerling die zijn beste vriend was
Dutch Reimer 2001
Eena fonn dee Jinja, dee waem Jesus leef haud, saut gauns dicht bie Jesus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een van Zijn discipelen was aanzittende in den schoot van Jezus, welken Jezus liefhad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een van Zijn discipelen was aanzittende in den schoot van Jezus, welken Jezus liefhad.