John 13:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leerling boog zich dicht naar Jezus toe en vroeg Hem: "Heer, wie bedoelt U?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En deze ging tegen Jezus' borst liggen en zei tegen Hem: Heere, wie is het?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze, aanstonds zich aan de borst van Jezus werpende, zeide tot Hem: Here, wie is het?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu vlijde hij zich aan Jesus’ borst, en sprak tot Hem: Heer, wie is het?
Dutch 2007 (HTB)
Johannes boog zich naar Jezus toe en vroeg: "Here, wie doet dat dan?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Deze leerling boog zich dicht naar Jezus toe en vroeg Hem: "Heer, wie is het?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Deze liet zich aan de borst van Jezus vallen en zei tegen Hem: “Mijn Heer, wie is het?”
Dutch Frisian
Jana oba, länd sich aun Jesus siene Brost, säd too am: Harr, wea es daut?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De leerling boog zich dicht naar Jezus toe en vroeg: “Heer, wie is het?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij boog zich naar Jezus toe en vroeg: ‘Here, wie is het dan?’
Dutch Reimer 2001
Hee laend sikj trigj aun Jesus enaun, en fruach am: "Herr, wea es daut?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En deze, vallende op de borst van Jezus, zeide tot Hem: Heere, wie is het?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En deze, vallende op de borst van Jezus, zeide tot Hem: Heere, wie is het?