John 13:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze dachten dat Jezus bedoelde dat Judas iets moest gaan kopen wat ze voor het feest nodig hadden. Of dat hij iets aan de arme mensen moest gaan geven. Dat dachten ze omdat Judas altijd het geld bewaarde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want sommigen dachten, omdat Judas de beurs beheerde, dat Jezus tegen hem zei: Koop wat wij nodig hebben voor het feest, of dat hij iets aan de armen moest geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want sommigen meenden, dat Jezus, omdat Judas de kas hield, tot hem zeide: Koop wat wij nodig hebben voor het feest, of dat hij iets aan de armen moest geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want omdat Judas de beurs had, meenden sommigen, dat Jesus hem zeide: Koop wat we nodig hebben voor de feestdag; of dat hij iets aan de armen moest geven.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat Judas het geld beheerde, dachten sommigen dat hij iets voor het feest moest kopen of iets aan de armen moest gaan geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat Judas de geldbuidel bewaarde, dachten sommigen dat Jezus bedoelde: 'Ga het benodigde kopen voor het feest,' of dat hij iets aan de armen moest gaan geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want sommigen meenden, omdat Judas de kas in beheer had, dat Jezus hem speciaal opdracht gaf om iets te kopen dat nodig was voor het Feest of om iets aan de armen te geven.
Dutch Frisian
Eenje dochte, wiel Judas de Jeldkauss haud, daut Jesus too am säd: Tjeep, waut wie fe daut Fast brucke, oda daut hee de Oame waut jäwe sull.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Omdat Judas de kas beheerde, meenden sommigen dat Jezus hem opdroeg om iets te kopen dat nodig was voor het feest, of om iets te geven aan de armen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat Judas het geld beheerde, dachten sommigen dat hij iets voor het feest moest kopen of iets aan de armen moest gaan geven.
Dutch Reimer 2001
Eenje dochte, wiel Judas de Jelttausch haud, daut Jesus to am saed: "Kjeep dee Sache dee onns faele to daut Fast," oda daut hee dee Oame waut sull jaewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want sommigen meenden, dewijl Judas de beurs had, dat hem Jezus zeide: Koop, hetgeen wij van node hebben tot het feest, of, dat hij den armen wat geven zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want sommigen meenden, dewijl Judas de beurs had, dat hem Jezus zeide: Koop, hetgeen wij van node hebben tot het feest, of, dat hij den armen wat geven zou.