John 14:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen jullie weten dat Ik één ben met mijn Vader en dat jullie één zijn met Mij en dat Ik één ben met jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zult u inzien dat Ik in Mijn Vader ben, en u in Mij, en Ik in u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zult gij weten, dat Ik in mijn Vader ben en gij in Mij en Ik in u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zult gij erkennen, dat Ik in mijn Vader ben, en gij in Mij, en Ik in u. —
Dutch 2007 (HTB)
Op die dag zult u begrijpen dat Ik in mijn Vader ben, dat u in Mij bent en Ik in u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zullen jullie weten dat Ik in mijn Vader ben en dat jullie in Mij zijn en dat Ik in jullie ben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zullen jullie weten dat Ik in Mijn Vader ben en jullie in Mij zijn en Ik in jullie.
Dutch Frisian
Aun janem Dach woa jie ertjane, daut etj enn mienem Voda sie, en jie enn mie en etj enn jünt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zullen jullie begrijpen dat mijn Vader en Ik een eenheid vormen en dat jullie een eenheid vormen met Mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op die dag zullen jullie begrijpen dat Ik in mijn Vader ben, dat jullie in Mij zijn en Ik in jullie.
Dutch Reimer 2001
Wan dee Dach kjemt, woa jie weete daut ekj emm Foda sie, en daut jie enn mie sent, en ekj enn ju.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In dien dag zult gij bekennen, dat Ik in Mijn Vader ben, en gij in Mij, en Ik in u.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In dien dag zult gij bekennen, dat Ik in Mijn Vader ben, en gij in Mij, en Ik in u.