John 14:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je houdt pas echt van Mij als je niet alleen wéét wat Ik zeg, maar ook dóet wat Ik zeg. En de Vader zal van elk mens houden die van Mij houdt. En Ik zal van hem houden en ervoor zorgen dat hij Mij echt leert kennen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie Mijn geboden heeft en die in acht neemt, die is het die Mij liefheeft, en wie Mij liefheeft, hem zal Mijn Vader liefhebben; en Ik zal hem liefhebben en Mijzelf aan hem openbaren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie mijn geboden heeft en ze bewaart, die is het, die Mij liefheeft; en wie Mij liefheeft, zal geliefd worden door mijn Vader en Ik zal hem liefhebben en Mijzelf aan hem openbaren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie mijn geboden heeft en ze onderhoudt, hij is het, die Mij liefheeft; maar wie Mij liefheeft, zal door mijn Vader worden bemind, en ook Ikzelf zal hem beminnen en Mij aan hem openbaren.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand Mij gehoorzaamt, blijkt daaruit dat hij van Mij houdt. Wie van Mij houdt, zal ervaren dat mijn Vader ook van hèm houdt. Ik zal van hem houden en hem duidelijk laten zien wie Ik ben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Iemand die weet wat Ik opdraag en het ook doet, heeft Mij lief. En wie Mij liefheeft, zal geliefd worden door mijn Vader en Ik zal hem liefhebben en Mijzelf aan hem bekendmaken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie Mijn geboden heeft en ze bewaart, die is het die Mij liefheeft, en wie Mij liefheeft, zal geliefd worden door mijn Vader en Ik zal hem liefhebben en Mijzelf aan hem openbaren.”
Dutch Frisian
Wäa miene Jeboote haft en dee helt, dee esset, dee mie leef haft; oba wäa mie leef haft, woat von mienem Voda jeleeft woare; en etj woa am leef ha en mie selfst am openboa moake.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wie mijn geboden kent en zich eraan houdt, die heeft Mij werkelijk lief. En als iemand Mij liefheeft, zal de Vader hem liefdevol behandelen. En ook Ik zal hem liefdevol behandelen en Ik zal hem tonen wie Ik ben.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie mijn geboden kent en zich eraan houdt, houdt van Mij. Wie van Mij houdt, zal ervaren dat mijn Vader ook van hém houdt. Ik zal van hem houden en hem duidelijk laten zien wie Ik ben.’
Dutch Reimer 2001
Waea miene Jeboote haft en dee helt, dee eset waut mie leef haft. En waea mie leef haft, daem haft de Foda leef, en ekj woa am leef habe, en woa mie am oppenboare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die Mijn geboden heeft, en dezelve bewaart, die is het, die Mij liefheeft; en die Mij liefheeft, zal van Mijn Vader geliefd worden; en Ik zal hem liefhebben, en Ik zal Mijzelven aan hem openbaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die Mijn geboden heeft, en dezelve bewaart, die is het, die Mij liefheeft; en die Mij liefheeft, zal van Mijn Vader geliefd worden; en Ik zal hem liefhebben, en Ik zal Mijzelven aan hem openbaren.