John 14:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus antwoordde hem: "Iemand die van Mij houdt, zal doen wat Ik zeg. Mijn Vader zal van hem houden en Wij zullen bij hem komen en in hem wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus antwoordde en zei tegen hem: Als iemand Mij liefheeft, zal hij Mijn woord in acht nemen; en Mijn Vader zal hem liefhebben, en Wij zullen naar hem toe komen en bij hem intrek nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus antwoordde en zeide tot hem: Indien iemand Mij liefheeft, zal hij mijn woord bewaren en mijn Vader zal hem liefhebben en Wij zullen tot hem komen en bij hem wonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus antwoordde hem: Zo iemand Mij liefheeft, zal hij mijn woord onderhouden; dan zal mijn Vader ook hem beminnen, en Wij zullen tot hem komen, en ons verblijf bij hem nemen.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus antwoordde hem: "Als iemand van Mij houdt, zal hij doen wat Ik heb gezegd. Mijn Vader zal van hem houden en samen zullen Wij bij hem komen wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus antwoordde hem: "Als iemand Mij liefheeft, zal hij doen wat Ik zeg. Mijn Vader zal hem liefhebben en Wij zullen in hem komen wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus antwoordde en zei tegen hem: “Wie Mij liefheeft, zal zich aan mijn woord houden en mijn Vader zal hem liefhebben en Wij zullen naar hem toe komen en bij hem onze woning maken.
Dutch Frisian
Jesus auntwuad en säd too am: Wann irjentwäa mie leef haft, soo woat hee miene Wead hoole oda bewoare, en mien Voda woat am leef habe, en wie woare no am kohme en eene Wohninj bie am moake.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Wie Mij liefheeft, houdt zich aan hetgeen Ik zeg. Mijn Vader zal hem liefhebben en wij zullen bij hem komen en voor altijd bij hem zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus antwoordde hem: ‘Als iemand van Mij houdt, zal hij doen wat Ik heb gezegd. Mijn Vader zal van hem houden en samen zullen Wij bij hem komen wonen.
Dutch Reimer 2001
Jesus auntwuad en saed to am: "Wan irjentwaea mie leef haft, dee woat miene Wead hoole; en daem woat mien Foda leef habe, en wie woare no daem kome en moake onns bie am tus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jezus antwoordde en zeide tot hem: Zo iemand Mij liefheeft, die zal Mijn woord bewaren; en Mijn Vader zal hem liefhebben, en Wij zullen tot hem komen, en zullen woning bij hem maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jezus antwoordde en zeide tot hem: Zo iemand Mij liefheeft, die zal Mijn woord bewaren; en Mijn Vader zal hem liefhebben, en Wij zullen tot hem komen, en zullen woning bij hem maken.