John 15:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En jullie zullen óók van Mij vertellen. Want jullie zijn vanaf het begin bij Mij geweest en hebben alles zelf gezien en gehoord. (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u zult ook getuigen, want u bent van het begin af bij Mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gij moet ook getuigen, want gij zijt van het begin aan met Mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ook gij moet getuigen, omdat gij van de aanvang af bij Mij zijt geweest.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat u vanaf het begin bij Mij bent geweest, moet u ook van Mij getuigen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ook jullie zullen getuigen, omdat jullie vanaf het begin bij Mij zijn geweest."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En jullie zullen ook getuigen, omdat jullie vanaf het begin bij Mij zijn.”
Dutch Frisian
Oba uck jie woare zeije, wiel jie von Aunfank aun bie mie send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En ook jullie zullen getuigen, omdat jullie vanaf het begin bij Mij zijn geweest.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat jullie vanaf het begin bij Mij geweest zijn, moeten jullie ook van Mij getuigen.’
Dutch Reimer 2001
En jie woare uk Zeichnes jaewe fonn mie, wiel jie fomm Aunfank bie mie sent jewast."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult ook getuigen, want gij zijt van den beginne met Mij geweest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult ook getuigen, want gij zijt van den beginne met Mij geweest.