John 16:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal hun laten zien dat God rechtspreekt, omdat God de heerser van de wereld heeft verslagen en veroordeeld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en van oordeel, omdat de vorst van deze wereld veroordeeld is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
van oordeel, omdat de overste dezer wereld geoordeeld is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
van vonnis, omdat de vorst dezer wereld geoordeeld is. —
Dutch 2007 (HTB)
En het oordeel houdt in dat de overheerser van deze wereld al geoordeeld is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
het oordeel: dat het oordeel over de heerser van deze wereld geveld is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en van oordeel, omdat de overste van deze wereld geoordeeld is.
Dutch Frisian
vom Jerejcht oba, wiel de Welt Harscha jerejcht es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En Hij zal hen overtuigen van veroordeling, want de heerser van de huidige wereld is veroordeeld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het oordeel houdt in dat de heerser van deze wereld al geoordeeld is.
Dutch Reimer 2001
Fonn Jerecht wiel de Welt Harscha es jerecht worde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En van oordeel, omdat de overste dezer wereld geoordeeld is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En van oordeel, omdat de overste dezer wereld geoordeeld is.