John 16:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister goed! Ik zeg jullie dat jullie vreselijk verdrietig zullen zijn. Maar de mensen die Mij niet geloven, zullen blij zijn. Jullie zullen verdrietig zijn, maar jullie verdriet zal veranderen in blijdschap.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u dat u zult huilen en weeklagen, maar de wereld zal zich verblijden; en u zult bedroefd zijn, maar uw droefheid zal tot blijdschap worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, gij zult schreien en weeklagen, maar de wereld zal zich verblijden; gij zult u bedroeven, maar uw droefheid zal tot blijdschap worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Gij zult wenen en jammeren, maar de wereld zal zich verheugen; gij zult overstelpt zijn van droefheid, maar uw droefheid zal in vreugde verkeren.
Dutch 2007 (HTB)
Luister goed! De mensen zullen blij zijn over wat er met Mij gebeurt, maar u zult door verdriet overmand worden. Maar uw verdriet zal omslaan in blijdschap.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister goed, Ik verzeker jullie dat jullie zullen huilen en weeklagen, maar dat de wereld zich zal verheugen. Jullie zullen bedroefd zijn, maar jullie verdriet zal veranderen in blijdschap.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Voorwaar, voorwaar, Ik zeg jullie: Jullie zullen huilen en treuren, maar de wereld zal zich verblijden. Jullie zullen bedroefd zijn, maar jullie droefheid zal in blijdschap overgaan.
Dutch Frisian
Woahrhauft, woahrhauft, etj saj jünt, jie woare hiele en jaumareare, oba de Welt woat sich freie; jie woare trüarijch senne, oba jüne Trüarijchtjeit woat too Freid woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zeg jullie nadrukkelijk, jullie zullen wenen en rouwen, maar de wereld zal zich verheugen. Jullie zullen bedroefd zijn, maar jullie verdriet zal in vreugde veranderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister goed! De mensen zullen blij zijn over wat er met Mij gebeurt, maar jullie zullen verdrietig zijn. Maar jullie verdriet zal omslaan in blijdschap.
Dutch Reimer 2001
Enn Woarheit, enn Woarheit saj ekj ju: Jie woare hiele en jaumareare, en de Welt woat sikj freie; jie woare truare, oba jun Trua woat Freid woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, dat gij zult schreien, en klagelijk wenen, maar de wereld zal zich verblijden; en gij zult bedroefd zijn, maar uw droefheid zal tot blijdschap worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, dat gij zult schreien, en klagelijk wenen, maar de wereld zal zich verblijden; en gij zult bedroefd zijn, maar uw droefheid zal tot blijdschap worden.