John 16:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen jullie Mij niets meer vragen [omdat jullie dan alles begrijpen]. Luister goed! Ik zeg jullie dat als jullie de Vader om iets zullen bidden, dan zal Hij het jullie geven omdat jullie bij Mij horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En op die dag zult u Mij niets vragen. Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Alles wat u de Vader zult bidden in Mijn Naam, zal Hij u geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En te dien dage zult gij Mij niets vragen. Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, als gij de Vader om iets bidt, zal Hij het u geven in mijn naam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En op die dag zult gij Mij ook over niets ondervragen. Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Wat gij den Vader moogt vragen, Hij zal het u geven in mijn naam.
Dutch 2007 (HTB)
Als het zover is, hoeft u Mij niets meer te vragen. Luister goed, Ik zeg dat u dan alles rechtstreeks aan de Vader kunt vragen en Hij zal het u geven in mijn naam.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zullen jullie Mij niets meer vragen. Luister goed, Ik verzeker jullie: waar jullie de Vader ook maar om zullen vragen in mijn naam, Hij zal het jullie geven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op die dag zullen jullie Mij niets vragen. Voorwaar, voorwaar, Ik zeg jullie: Alles wat jullie mijn Vader zullen bidden in mijn Naam, zal Hij jullie geven.
Dutch Frisian
En aun janem Dach woa jie mie nuscht froage. Woahrhauft, woahrhauft, etj saj jünt: Wautemma jie däm Voda bedde woare enn mienem Nome, woat hee jünt jäwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op die dag hoeven jullie niets meer aan Mij te vragen. Ik zeg jullie nadrukkelijk, de Vader zal jullie alles geven wat jullie van Hem vragen in mijn naam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als het zover is, hoeven jullie Mij niets meer te vragen. Luister goed, Ik zeg dat jullie dan alles rechtstreeks aan de Vader kunnen vragen en Hij zal het jullie geven in mijn naam.
Dutch Reimer 2001
Aun daem Dach woa jie mie kjeene Froag froage. Enn Woarheit, enn Woarheit saj ekj ju: Wautemma jie daem Foda baede woare, daut woat hee ju enn mien Nome jaewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in dien dag zult gij Mij niets vragen. Voorwaar, voorwaar Ik zeg u: Al wat gij den Vader zult bidden in Mijn Naam, dat zal Hij u geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in dien dag zult gij Mij niets vragen. Voorwaar, voorwaar Ik zeg u: Al wat gij den Vader zult bidden in Mijn Naam, dat zal Hij u geven.