John 17:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb op aarde laten zien hoe machtig U bent. Zo heb Ik de taak gedaan die U Mij had gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb U verheerlijkt op de aarde. Ik heb het werk volbracht dat U Mij gegeven hebt om te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik heb U verheerlijkt op de aarde door het werk te voleindigen, dat Gij Mij te doen gegeven hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb U verheerlijkt op aarde door het werk te volbrengen, dat Gij Mij hebt opgedragen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb de mensen laten zien hoe groot Uw macht en majesteit zijn. Daarmee heb Ik gedaan wat U Mij had opgedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb op de aarde uw grootheid getoond en het werk volbracht dat U Mij had opgedragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb U verheerlijkt op aarde. Ik heb het werk volbracht, dat U Mij te doen gegeven hebt.
Dutch Frisian
Etj ha die oppe Ead veharlijcht; daut Woatj ha etj verejcht, daut dü mie jejäft hast, daut etj et doone sull.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik heb op aarde Uw grootheid zichtbaar gemaakt door het werk uit te voeren dat U Mij heeft gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb de mensen laten zien hoe groot uw macht en majesteit zijn. Daarmee heb Ik gedaan wat U Mij had opgedragen.
Dutch Reimer 2001
Ekj hab die oppe Ead feharlicht, dee Oabeit dee du mie jejaeft hast hab ekj foadich jebrocht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb U verheerlijkt op de aarde; Ik heb voleindigd het werk, dat Gij Mij gegeven hebt om te doen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb U verheerlijkt op de aarde; Ik heb voleindigd het werk, dat Gij Mij gegeven hebt om te doen;