John 18:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nadat Jezus dit had gezegd, ging Hij met zijn leerlingen naar de overkant van de beek de Kedron. Daar ging Hij met hen een tuin in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nadat Hij dit gezegd had, vertrok Jezus met Zijn discipelen naar de overkant van de beek Kedron, waar een hof was, die Hij met Zijn discipelen inging.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Na dit gezegd te hebben, ging Jezus met zijn discipelen naar de overzijde van de beek Kidron, waar een hof was, die Hij met zijn discipelen binnenging.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Na deze rede ging Jesus met zijn leerlingen naar buiten, de Kedronbeek over; daar was een hof, die Hij met zijn leerlingen binnenging.
Dutch 2007 (HTB)
Na deze woorden ging Jezus met Zijn discipelen naar een tuin aan de overkant van het Kidrondal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nadat Hij dit gezegd had, ging Jezus met zijn leerlingen naar een tuin aan de overkant van de beek Kedron en ging die met zijn leerlingen in.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus dit gezegd had, ging Hij met zijn discipelen naar de overzijde van de beek Kidron, waar een hoftuin was die Hij met zijn discipelen binnenging.
Dutch Frisian
Aus Jesus dit jesajcht haud, jintj hee met siene Jinja rüt äwa däm Bach Tjiedroon, woa een Goade wea, enn däm hee en siene Jinja enenn jinje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Jezus dit had gebeden, ging Hij met zijn leerlingen naar de overkant van de Kidronbeek. Daar was een tuin, die Hij met zijn leerlingen binnenging.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na deze woorden ging Jezus met zijn leerlingen een tuin in aan de overkant van het Kidrondal.
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus dit jesajcht haud jinkj hee met siene Jinja aewarem Kjiedroontol; doa wea en Goade wua hee met siene Jinja ennen jinkj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jezus, dit gezegd hebbende, ging uit met Zijn discipelen over de beek Kedron, waar een hof was, in welken Hij ging, en Zijn discipelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jezus, dit gezegd hebbende, ging uit met Zijn discipelen over de beek Kedron, waar een hof was, in welken Hij ging, en Zijn discipelen.