John 18:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De hogepriester stelde Jezus vragen over zijn leerlingen en over wat Hij aan de mensen leerde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De hogepriester dan ondervroeg Jezus over Zijn discipelen en over Zijn onderricht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De hogepriester dan vroeg Jezus naar zijn discipelen en naar zijn leer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De hogepriester ondervroeg Jesus nu over zijn leerlingen en over zijn leer.
Dutch 2007 (HTB)
De hogepriester ondervroeg Jezus over Zijn discipelen en ideeën.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De hogepriester ondervroeg Jezus over zijn leerlingen en zijn leer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hogepriester vroeg Jezus naar zijn discipelen en naar zijn leer.
Dutch Frisian
De Huagapriesta fruach Jesus no äwa siene Jinja, en no äwa siene Leah.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De hogepriester ondervroeg Jezus over zijn leerlingen en over zijn leer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De hogepriester ondervroeg Jezus over zijn leerlingen en ideeën.
Dutch Reimer 2001
Dee Huagapriesta fruach Jesus donn no siene Jinja, en uk no siene Lea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De hogepriester dan vraagde Jezus van Zijn discipelen, en van Zijn leer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De hogepriester dan vraagde Jezus van Zijn discipelen, en van Zijn leer.