John 18:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen sloeg één van de knechten Jezus in zijn gezicht en zei: "Hoe durf Je zó tegen de hogepriester te spreken?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Hij dit zei, gaf een van de dienaars die daarbij stond, Jezus een slag in het gezicht en zei: Antwoordt U zo de hogepriester?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen Hij dit zeide, gaf een van de dienaars, die erbij stond, Jezus een slag in het gelaat en zeide: Antwoordt Gij zó de hogepriester?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij deze woorden gaf een der trawanten, die bij Jesus had post gevat, Hem een kaakslag, en zeide: Antwoordt Gij den hogepriester zó?
Dutch 2007 (HTB)
Eén van de bewakers gaf Jezus een klap in het gezicht. "Zo wordt niet tegen de hogepriester gesproken!" zei hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij dat zei, sloeg een van de tempelbewakers Jezus in zijn gezicht en zei: "Antwoord Je zó de hogepriester?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij dit zei, sloeg één van de dienstknechten die erbij stonden Jezus op de wang en zei tegen Hem: “Antwoordt U zo de hogepriester?”
Dutch Frisian
Oba aus hee dit säd, jeef eena von de Deena, dee doabie stund, Jesus eent oppe Back en säd: Soo auntwuatst dü däm Hüagepriesta?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Hij dat zei, gaf een van de tempelwachters die bij Jezus stond, Hem een klap en zei: “Is dat hoe je de hogepriester antwoordt?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een van de bewakers gaf Jezus een klap in het gezicht. ‘Zo wordt niet tegen de hogepriester gesproken!’ zei hij.
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus dit saed, schluach am eena fonn dee Offitseare dee doa biestunde en saed: "Soo auntwuatst du daem Huugepriesta?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hij dit zeide, gaf een van de dienaren, die daarbij stond, Jezus een kinnebakslag, zeggende: Antwoordt Gij alzo den hogepriester?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hij dit zeide, gaf een van de dienaren, die daarbij stond, Jezus een kinnebakslag, zeggende: Antwoordt Gij alzo den hogepriester?