John 18:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
(Annas had Hem geboeid naar de hogepriester Kajafas gestuurd.)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Annas nu had Hem gebonden naar Kajafas, de hogepriester, gezonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Annas dan zond Hem geboeid naar Kajafas, de hogepriester.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zond Annas Hem geboeid naar den hogepriester Káifas.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl Petrus zich bij het vuur stond te warmen, vroegen enkelen van de mannen: "Zeg, bent u ook niet één van Zijn discipelen?" "Welnee!" antwoordde Petrus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zond Annas Hem geboeid naar de hogepriester Kajafas.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zond Annas Hem geboeid naar Kajafas, de hogepriester.
Dutch Frisian
Anas haud am jebunge no Kaifas, dän Hüagepriesta, jeschetjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen stuurde Annas Jezus geboeid naar hogepriester Kajafas.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ondertussen stond Petrus zich bij het vuur te warmen
Dutch Reimer 2001
Donn schekjt Anas am jebunge no Kaifas daen Huugepriesta.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
(Annas dan had Hem gebonden gezonden tot Kajafas, den hogepriester.)
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
(Annas dan had Hem gebonden gezonden tot Kajafas, den hogepriester.)