John 18:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik heb de gewoonte om op het Paasfeest een gevangene vrij te laten. Willen jullie dat ik deze 'koning van de Joden' vrijlaat?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar u hebt de gewoonte dat ik op het Pascha iemand voor u loslaat. Wilt u dan dat ik de Koning van de Joden voor u loslaat?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar bij u bestaat het gebruik, dat ik u op Pascha iemand loslaat: wilt gij dan, dat ik u de Koning der Joden loslaat?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar gij hebt een gewoonterecht, dat ik u iemand vrijlaat bij gelegenheid van het paasfeest. Wilt gij dus, dat ik u den koning der Joden vrijlaat?
Dutch 2007 (HTB)
Omdat u gewend bent dat ik ieder jaar met Pasen een gevangene vrijlaat, zal ik 'de koning van de Joden' vrijlaten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie zijn gewend dat ik op het Pesach iemand voor jullie vrijlaat. Willen jullie dat ik de 'Koning van de Joden' vrijlaat?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar jullie hebben een gewoonte dat ik op het Feest van het Voorbijgaan soffer iemand voor jullie vrijlaat. Willen jullie dan dat ik deze Man voor jullie vrijlaat, de Koning van de Joden?”
Dutch Frisian
oba jie ha eene Jewanheit, daut etj jünt aum Passa eenen looss jäw. Well jie nu, daut etj jünt dän Tjeenijch de Jude looss jäw?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar volgens jullie gewoonte laat ik ter gelegenheid van het Pesachfeest op jullie verzoek iemand vrij. Willen jullie dat ik de koning van de Joden vrijlaat?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar u bent gewend dat ik ieder jaar met het Paasfeest een gevangene vrijlaat, zal ik dan “de koning van de Joden” vrijlaten?’
Dutch Reimer 2001
Oba jie ha ne Mood daut ekj biem Pasafast junt eenem loos jaew. Wel jie daut ekj junt daen Jude Kjeenich loos jaew?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch gij hebt een gewoonte, dat ik u op het pascha één loslate. Wilt gij dan, dat ik u den Koning der Joden loslate?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch gij hebt een gewoonte, dat ik u op het pascha een loslate. Wilt gij dan, dat ik u den Koning der Joden loslate?