John 19:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Pilatus dit hoorde, liet hij Jezus naar buiten brengen. Hij ging op de stoel voor de rechtspraak zitten, op de stenen verhoging die 'Litostrotos' [(= ‘stenen hoogte')] wordt genoemd (in het Hebreeuws is dat 'Gabbata').
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Pilatus dan deze woorden gehoord had, bracht hij Jezus naar buiten en ging op de rechterstoel zitten, op de plaats die Lithostrotos genoemd wordt, en in het Hebreeuws Gabbatha.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Pilatus dan hoorde deze woorden en hij liet Jezus naar buiten brengen en zette zich op de rechterstoel, op de plaats, genaamd Litostrotos, in het Hebreeuws Gabbata.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Pilatus dit hoorde, leidde hij Jesus naar buiten, en zette zich op de rechterstoel neer, op de plaats die Litostrótos heet, Gábbata in het hebreeuws.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Pilatus dat hoorde, bracht hij Jezus opnieuw naar buiten en ging op de rechter-stoel zitten. Die stoel stond op een stenen verhoging, die in het Hebreeuws 'Gabbatha' heette.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Pilatus dit hoorde, liet hij Jezus naar buiten brengen en nam plaats op de zetel voor de rechtspraak, op de stenen verhoging die Lithostrotos wordt genoemd – in het Hebreeuws is dat Gabbata.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Pilatus dit woord hoorde, bracht hij Jezus naar buiten en ging op de rechterstoel zitten op de plaats die ‘Het stenen Plaveisel’ genoemd wordt, maar in het Hebreeuws ‘Gpipta’.
Dutch Frisian
Aus Pielatus diese Wead head, brocht hee Jesus rüt en sad sich oppem Rejchtastool aun eenem Plautz, dee doa Steenplosta heet, enn Hebräisch oba Gabata.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Pilatus die woorden hoorde, liet hij Jezus naar buiten leiden en ging hij op de rechterstoel zitten, op een plaats die het Mozaïekterras genoemd wordt, of Gabbata in het Aramees.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Pilatus dat hoorde, bracht hij Jezus opnieuw naar buiten en ging op de rechterstoel zitten. Die stoel stond op een stenen verhoging die in het Hebreeuws Gabbata heette.
Dutch Reimer 2001
Aus Pielatus daut head, brocht hee Jesus rut, en sad sikj oppem Rechtstool dee aum Steenplosta stunnt, oba enn Hebraeesch Gabata jenannt woat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als Pilatus dan dit woord hoorde, bracht hij Jezus uit, en zat neder op den rechterstoel, in de plaats, genaamd Lithostrótos, en in het Hebreeuws Gábbatha.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als Pilatus dan dit woord hoorde, bracht hij Jezus uit, en zat neder op den rechterstoel, in de plaats, genaamd Lithostrotos, en in het Hebreeuws Gabbatha.