John 19:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er stond een kruik met zure wijn. Ze doopten daar een spons in en staken die op een stok. Zo kon Hij van de spons drinken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er stond dan een kruik vol zure wijn en ze vulden een spons met zure wijn, omwikkelden die met hysop en brachten die aan Zijn mond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er stond een kruik vol zure wijn; zij staken dan een spons, gedrenkt met zure wijn, op een hysopstengel en brachten die aan zijn mond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er stond daar een kruik met azijn; men stak dan een spons vol azijn op een hysopstengel, en bracht ze Hem aan de mond.
Dutch 2007 (HTB)
Een van de soldaten doopte een spons in een kan met zure wijn. Hij stak die op een stok en hield hem bij Jezus' mond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er stond daar een kruik met zure wijn. Ze doopten een spons in de zure wijn, staken hem op een hysopstengel en brachten hem zo aan zijn mond.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Men had daar een kruik vol azijn neergezet. Zij vulden een spons met azijn, staken die op een hysop stengel en brachten die aan zijn mond.
Dutch Frisian
Doa stund oba een Jefäss met Äditj. Oba see fellde eenem Schwam met Äditj en stuake dän opp een Rua Ruastok en hilde am daut aun sien Mül.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er stond daar een vat met zure wijn. Iemand doopte een spons in die zure wijn, stak de spons op een hyssopstengel en bracht die omhoog naar Jezus' lippen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een van de soldaten doopte een spons in een kan met zure wijn. Hij stak die op een stok en hield hem bij Jezusʼ mond.
Dutch Reimer 2001
Doa wea en Jefaes met Wienaedikj; donn neeme see en Schwam dee foll daen Aedikj jesoppt wea en spekjte daen opp en Rooha en hilde am daut nom Mul.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daar stond dan een vat vol ediks, en zij vulden een spons met edik, en omlegden ze met hysop, en brachten ze aan Zijn mond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daar stond dan een vat vol ediks, en zij vulden een spons met edik, en omlegden ze met hysop, en brachten ze aan Zijn mond.