John 19:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pilatus kwam weer naar buiten en zei tegen de mensen: "Jullie mogen Hem weer hebben, want volgens mij heeft Hij helemaal geen kwaad gedaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Pilatus dan kwam weer naar buiten en zei tegen hen: Zie, ik breng Hem tot u naar buiten, opdat u weet dat ik geen schuld in Hem vind.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Pilatus kwam wederom naar buiten en zeide tot hen: Zie, ik breng Hem voor u naar buiten, opdat gij weet, dat ik geen schuld in Hem vind.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu kwam Pilatus weer naar buiten, en sprak tot hen: Zie, ik breng Hem u naar buiten, om u te doen weten, dat ik volstrekt geen schuld in Hem vind.
Dutch 2007 (HTB)
Pilatus ging weer naar de Joden toe en zei tegen hen: "Hier is Hij weer. Begrijp mij goed: Volgens mij heeft Hij niets ernstigs gedaan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Pilatus kwam weer naar buiten en zei tegen de mensen: "Ik breng Hem voor jullie naar buiten, opdat jullie weten dat ik geen schuld in Hem vind."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Pilatus kwam opnieuw naar buiten en zei tegen hen: “Zie, ik breng Hem voor jullie naar buiten, zodat jullie weten dat ik in Hem geen reden voor een aanklacht vind, zelfs niet één.”
Dutch Frisian
En Pielatus jintj wada rüt en sajcht too ahn: Tjitjt, etj brinj am rüt no jünt, omm daut jie weete, daut etj tjeene Schuld aun am finj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Pilatus kwam nogmaals naar buiten en zei: “Kijk, ik breng Hem naar buiten. Zo weten jullie dat ik niets heb gevonden waarvoor Hij veroordeeld zou moeten worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pilatus ging weer naar de Joden toe en zei tegen hen: ‘Hier is Hij weer. Begrijp mij goed: volgens mij heeft Hij niets strafbaars gedaan.’
Dutch Reimer 2001
Pielatus jinkj donn wada rut, en saed to an: "Kjikjt! ekj brinj am rut no ju, daut jie weete sele daut ekj kjeene Schult en am finj."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Pilatus dan kwam wederom uit, en zeide tot hen: Ziet, ik breng Hem tot ulieden uit, opdat gij wetet, dat ik in Hem geen schuld vinde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Pilatus dan kwam wederom uit, en zeide tot hen: Ziet, ik breng Hem tot ulieden uit, opdat gij wetet, dat ik in Hem geen schuld vinde.