John 2:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij ging naar de tempel en zag daar de verkopers van koeien, schapen en duiven [voor de offers] en de geldwisselaars.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij trof in de tempel mensen aan die runderen, schapen en duiven verkochten, en de geldwisselaars die daar zaten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij vond in de tempel de verkopers van runderen en schapen en duiven, en de wisselaars, die daar zaten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zag in de tempel de verkopers van runderen, schapen en duiven; ook de geldwisselaars, die zich daar hadden neergezet.
Dutch 2007 (HTB)
Op het tempelplein zag Hij handelaars die runderen, schapen en duiven verkochten en geldwisselaars die achter hun tafeltjes zaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij in de tempel de verkopers van runderen, schapen en duiven bezig zag en de geldwisselaars die daar zaten,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de Tempel trof Hij degenen aan die ossen, schapen en duiven verkochten en ook de geldwisselaars die daar zaten.
Dutch Frisian
En hee funk emm Tempel {Mat.4,5} de Osse en Schop en Düwe vekoffte, uck de Jeldwatjsla doa sette.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op het tempelterrein trof Hij de verkopers van runderen, schapen en duiven aan en zag Hij de geldwisselaars zakendoen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op het tempelplein zag Hij handelaars die runderen, schapen en duiven verkochten en geldwisselaars die achter hun tafeltjes zaten.
Dutch Reimer 2001
Doa funk hee emm Tempel dee, dee Osse en Shop en Duwe fekoffte, uk dee Jeltwakjsle sette.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij vond in den tempel, die ossen, en schapen, en duiven verkochten, en de wisselaars daar zittende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij vond in den tempel, die ossen, en schapen, en duiven verkochten, en de wisselaars daar zittende.