John 21:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Petrus draaide zich om en zag dat Jezus' beste vriend meeging. Dat was de leerling die tijdens de paasmaaltijd dicht bij Jezus had gezeten en Hem had gevraagd: 'Heer, wie gaat U verraden?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Petrus zag, toen hij zich omkeerde, de discipel volgen die Jezus liefhad, die ook tijdens het avondmaal tegen Zijn borst was gaan liggen en gezegd had: Heere, wie is het die U verraden zal?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Petrus, zich omwendende, zag de discipel volgen, dien Jezus liefhad, die zich bij de maaltijd aan zijn borst geworpen had en gezegd had: Here, wie is het die U verraadt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Petrus zich omkeerde, zag hij den leerling, dien Jesus liefhad, hen volgen; dezelfde namelijk, die bij de maaltijd aan zijn borst had gerust en gezegd had: Heer, wie is het, die U verraadt?
Dutch 2007 (HTB)
Petrus keek achterom en zag dat ze door Johannes gevolgd werden. Johannes had zich tijdens de maaltijd naar Jezus toe gebogen en Hem gevraagd wie de verrader was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Petrus draaide zich om en zag de leerling meekomen van wie Jezus veel hield en die zich tijdens de pesachmaaltijd naar Jezus toegebogen had met de vraag: 'Heer, wie is het die U zal verraden?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Simeon Petrus draaide zich om en zag dat de discipel van wie Jezus hield, Hem volgde, degene die zich bij de maaltijd tegen Jezus’ borst had laten vallen en gezegd had: “Mijn Heer, wie is het die U verraden zal?”
Dutch Frisian
Peeta dreid sich omm en sitt dän Jinja nofolje, däm Jesus leef haud, dee sich uck biem Owentkost äte aun siene Brost jelänt en jefroagt haud: Harr, wäa esset, dee die verode woat?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Petrus draaide zich om en zag dat de leerling van wie Jezus veel hield hen volgde. Dit was ook de leerling die zich tijdens het Pesachmaal naast Jezus aan tafel had bevonden en die zich naar Hem toe gebogen had om te vragen: “Heer, wie is het die U zal verraden?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Petrus keek achterom en zag dat ze door de leerling gevolgd werden die Jezusʼ beste vriend was en die zich tijdens de maaltijd naar Jezus toe had gebogen en Hem gevraagd had wie de verrader was.
Dutch Reimer 2001
Peeta dreid sikj donn omm en sach daen Jinja daem Jesus Leef haud, dee sikj uk biem Owenkost aete aun Jesus sien Brost jelaent haud en jefroagt haud, "Waea es dee, dee die ferode woat?" -
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Petrus, zich omkerende, zag den discipel volgen, welken Jezus liefhad, die ook in het avondmaal op Zijn borst gevallen was, en gezegd had: Heere! wie is het, die U verraden zal?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Petrus, zich omkerende, zag den discipel volgen, welken Jezus liefhad, die ook in het avondmaal op Zijn borst gevallen was, en gezegd had: Heere! wie is het, die U verraden zal?