John 4:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
(Hij doopte trouwens niet Zelf, maar Hij liet dat door zijn leerlingen doen.)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
— hoewel Jezus Zelf niet doopte, maar Zijn discipelen —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
– ofschoon Jezus niet zelf doopte, maar zijn discipelen –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(hoewel Jesus zelf niet doopte, maar zijn leerlingen),
Dutch 2007 (HTB)
Jezus doopte overigens niet Zelf, maar Zijn discipelen deden dat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
– hoewel Hij niet Zelf doopte, maar zijn leerlingen deden dat –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
- hoewel Jezus Zelf niet doopte, maar zijn discipelen -
Dutch Frisian
(wiel Jesus selfst nijch deept, oba siene Jinja),
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
(Het was echter niet Jezus zelf die doopte, maar zijn leerlingen.)
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus doopte overigens niet Zelf, maar zijn leerlingen deden dat.
Dutch Reimer 2001
Wan Jesus selfst uk nich deept, dee Jinja deede,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
(Hoewel Jezus zelf niet doopte, maar Zijn discipelen),
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
(Hoewel Jezus zelf niet doopte, maar Zijn discipelen),