John 4:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Dan heb ik een vraag.] Onze voorouders hebben hier op de berg [Gerizim] God aanbeden. Maar de Joden zeggen dat je alleen in Jeruzalem mag aanbidden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Onze vaderen hebben op deze berg aanbeden, en bij u zegt men dat in Jeruzalem de plaats is waar men moet aanbidden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Onze vaderen hebben op deze berg aangebeden en gijlieden zegt, dat te Jeruzalem de plaats is, waar men moet aanbidden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Onze vaderen aanbaden God op deze berg, en gij allen beweert, dat in Jerusalem de plaats is gelegen, waar men Hem aanbidden moet.
Dutch 2007 (HTB)
Op welke plaats moeten wij God eigenlijk aanbidden? Hier op de berg Gerizim zoals onze voorouders altijd deden of in Jeruzalem zoals de Joden zeggen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Onze voorvaders hebben hier op deze berg aanbeden, maar jullie zeggen dat Jeruzalem de plaats is waar men aanbidden moet."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onze vaderen hebben op deze berg aanbeden, maar jullie zeggen, dat de plaats waar men moet aanbidden in Jeruzalem is.”
Dutch Frisian
Onse Vodasch habe opp disem Boajch aunjebät, en jie saje, daut enn Jerusalem de Plautz es, wua maun aunbäde mott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Onze voorvaders hebben God aanbeden op deze berg, maar jullie zeggen dat Jeruzalem de plaats is waar men God behoort te aanbidden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op welke plaats moeten wij God eigenlijk aanbidden? Hier op de berg Gerizim zoals onze voorouders altijd deden of in Jeruzalem zoals de Joden zeggen?’
Dutch Reimer 2001
Onnse Fodasch habe up disen Boajch aunjebaet, en jie saje daut enn Jerusalem es de Staed wua Mensche sulle aunbaede."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Onze vaders hebben op dezen berg aangebeden; en gijlieden zegt, dat te Jeruzalem de plaats is, waar men moet aanbidden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Onze vaders hebben op deze berg aangebeden; en gijlieden zegt, dat te Jeruzalem de plaats is, waar men moet aanbidden.