John 4:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op dat moment kwamen de leerlingen terug. Ze waren verbaasd dat Hij met een vrouw aan het praten was. Toch zeiden ze er geen van allen iets van.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En op dat moment kwamen Zijn discipelen en zij verwonderden zich dat Hij met een vrouw sprak. Toch zei niemand: Wat zoekt U? of: Wat spreekt U met haar?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En daarop kwamen zijn discipelen en waren verbaasd, dat Hij met een vrouw in gesprek was, en toch zeide niemand: Wat zoekt Gij, of: Waarom spreekt Gij met haar?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op dat ogenblik kwamen zijn leerlingen terug, en ze verwonderden zich, dat Hij met een vrouw aan het spreken was. Maar niemand zeide: Wat wenst Gij, of wat bespreekt Gij met haar?
Dutch 2007 (HTB)
Op dat moment kwamen Zijn discipelen eraan. Zij vonden het vreemd dat Hij met een vrouw sprak, maar geen van hen zei er iets van.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op dat moment kwamen zijn leerlingen terug en ze verbaasden zich erover dat Hij met een vrouw in gesprek was. Toch zei geen van hen: 'Wat wilt U van haar?' of 'Waarom spreekt U met haar?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Hij sprak, kwamen zijn discipelen en zij verbaasden zich dat Hij met de vrouw sprak. Toch zei niemand: “Wat zoekt U?”, of: “Waarom spreekt U met haar?”
Dutch Frisian
En doaräwa tjeeme siene Jinja en vewundade sich, daut hee met eene Frü räd. Doch säd tjeena: Waut seatjst dü? Oda: Waut rädst dü met äa?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op dat moment kwamen zijn leerlingen terug. Ze waren verbaasd dat Jezus met een vrouw praatte. Maar niemand vroeg: “Waarom doet U dat?”, of: “Waarom praat U met haar?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op dat moment kwamen zijn leerlingen eraan. Zij vonden het vreemd dat Hij met een vrouw sprak, maar geen van hen zei er iets van.
Dutch Reimer 2001
En doaraewe kjeeme siene Jinja en fewunndade sikj daut he met de Fru raed, oba kjeena saed, "Waut seakjst du? oda: woaromm raetst du met aea?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En daarop kwamen Zijn discipelen en verwonderden zich, dat Hij met een vrouw sprak. Nochtans zeide niemand: Wat vraagt Gij, of: Wat spreekt Gij met haar?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En daarop kwamen Zijn discipelen en verwonderden zich, dat Hij met een vrouw sprak. Nochtans zeide niemand: Wat vraagt Gij, of: Wat spreekt Gij met haar?