John 4:46 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus ging in Galilea ook weer naar Kana. Daar had Hij water in wijn veranderd. In Kapernaüm in Galilea woonde een hofdienaar van de koning. Zijn zoontje was ziek.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus dan kwam opnieuw te Kana in Galilea, waar Hij van water wijn gemaakt had. En er was een zekere koninklijke hoveling, wiens zoon ziek lag in Kapernaüm.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij kwam dan weder te Kana in Galilea, waar Hij het water tot wijn gemaakt had. En er was te Kafarnaüm een hoveling, wiens zoon ziek was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo kwam Hij dan opnieuw in Kana van Galilea, waar Hij het water in wijn had veranderd. Nu woonde er te Kafárnaum een zekere hofbeambte, wiens zoon ziek lag.
Dutch 2007 (HTB)
Op Zijn reis door Galilea kwam Hij ook weer in Kana, waar Hij water in wijn had veranderd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo kwam Jezus in Galilea ook weer in Kana, waar Hij het water veranderd had in wijn. In Kapernaüm woonde een hofdienaar van de koning. Zijn zoon was ziek,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus kwam weer in de stad Kana in Galilea, waar Hij het water in wijn veranderd had. In Kapernaüm was een dienaar van de koning, van wie de zoon ziek was.
Dutch Frisian
Hee tjeem donn wada no Kana enn Galiläa, wua hee daut Wota too Wien jemoakt haud. En doa wea een tjeenijs Beaumta, däm sien Sän wea Krank, enn Kapernaum.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij kwam opnieuw in Kana in Galilea, waar Hij het water in wijn had veranderd. Er was toen in Kapernaüm een koninklijk functionaris, van wie de zoon ernstig ziek was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op zijn reis door Galilea kwam Hij ook weer in Kana, waar Hij water in wijn had veranderd.
Dutch Reimer 2001
Jesus kjeem donn wada no Kana enn Galilaea wua hee daut Wota to Wien jemoakt haud. En doa wea enn Rejearunks-be-aumte fonn Kapernaum, daem sien Saen wea Krank.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo kwam dan Jezus wederom te Kana in Galiléa, waar Hij het water wijn gemaakt had. En er was een zeker koninklijk hoveling, wiens zoon krank was, te Kapérnaüm.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo kwam dan Jezus wederom te Kana in Galilea, waar Hij het water wijn gemaakt had. En er was een zeker koninklijk hoveling, wiens zoon krank was, te Kapernaum.