John 5:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want net zoals de Vader de doden levend maakt, zo maakt ook de Zoon levend wie Hij wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zoals de Vader de doden opwekt en levend maakt, zo maakt ook de Zoon levend wie Hij wil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want gelijk de Vader de doden opwekt en doet leven, zo doet ook de Zoon leven, wie Hij wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zoals de Vader de doden opwekt en levend maakt, zo maakt ook de Zoon levend al wie Hij wil.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals de Vader de doden levend maakt, zo zal ook de Zoon levend maken wie Hij wil.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zoals de Vader de doden tot leven wekt, zo wekt ook de Zoon tot leven wie Hij wil.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zoals de Vader de doden opwekt en levend maakt, zo maakt ook de Zoon levend wie Hij wil.
Dutch Frisian
Dan soo aus de Voda de Doodes oppwatjt en dän läwendijch moakt, soo moakt uck de Sän läwendijch, wäm hee well.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want zoals de Vader de doden doet verrijzen en hen doet leven, zo doet ook de Zoon leven wie Hij wil.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals de Vader de doden levend maakt, zo zal ook de Zoon levend maken wie Hij wil.
Dutch Reimer 2001
Dan so aus de Foda dee Doodes upwakjt en daen Laewe jeft, so deit de Saen uk daut Laewe jaewe waem hee wel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gelijk de Vader de doden opwekt en levend maakt, alzo maakt ook de Zoon levend, Die Hij wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gelijk de Vader de doden opwekt en levend maakt, alzo maakt ook de Zoon levend, Die Hij wil.