John 5:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar er is nog iemand anders die zegt wie Ik ben [: Johannes]. En Ik weet dat het waar is wat hij over Mij zegt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er is een Ander Die van Mij getuigt, en Ik weet dat het getuigenis dat Hij van Mij getuigt waar is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een ander is het, die van Mij getuigt, en Ik weet, dat het getuigenis, dat Hij van Mij aflegt, waar is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er is een ander, die over Mij getuigt; en Ik weet, dat het getuigenis, dat Hij over Mij aflegt, betrouwbaar is. —
Dutch 2007 (HTB)
Maar God getuigt van Mij dat Ik de waarheid spreek. Ik weet dat Hij gelijk heeft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er is echter een ander die over Mij getuigt en Ik weet dat zijn getuigenis over Mij betrouwbaar is:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er is een Ander die van Mij getuigt en Ik weet dat het getuigenis, dat Hij van Mij getuigt, waar is.
Dutch Frisian
Een aundra esset, dee von mie zeijt, en etj weet, daut et Zeijniss woa es, daut hee von mie zeijt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er is echter iemand anders die van Mij getuigt en Ik weet dat de getuigenis die hij van Mij geeft, betrouwbaar is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar er is een Ander die over Mij getuigt dat Ik de waarheid spreek en Ik weet dat Hij gelijk heeft.
Dutch Reimer 2001
Doa es een aundra dee fonn mie Zeichnes jeft, en ekj weet daut daut Zeichnes waut hee fonn mie zeijt es woa.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Er is een Ander, Die van Mij getuigt, en Ik weet, dat de getuigenis, welke Hij van Mij getuigt, waarachtig is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Er is een ander, die van Mij getuigt, en Ik weet, dat de getuigenis, welke hij van Mij getuigt, waarachtig is.