John 5:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie hebben mensen naar Johannes gestuurd, om te weten te komen wat hij te vertellen had. Hij heeft jullie de waarheid gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt mensen naar Johannes gestuurd, en hij heeft van de waarheid getuigd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt tot Johannes gezonden en hij heeft van de waarheid getuigd;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt een gezantschap naar Johannes gezonden; en hij heeft voor de waarheid getuigd.
Dutch 2007 (HTB)
Jullie hebben mensen naar Johannes de Doper gestuurd om te horen wat hij zei. En hij heeft niets dan de waarheid gesproken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
jullie hebben boden naar Johannes gestuurd en zijn getuigenis is de waarheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie hebben boden naar Johannes gezonden en hij heeft van de waarheid getuigd.
Dutch Frisian
Jie schetjte no Jehaun, en hee haft von de Woahrheit Zeijniss jejäft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie hebben mensen naar Johannes gestuurd en zijn getuigenis is waar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U heeft mensen naar Johannes de Doper gestuurd om te horen wat hij zei. En hij heeft niets dan de waarheid gesproken.
Dutch Reimer 2001
Jie schekjte no Jehaun, en hee zeijd fonn de Woarheit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gijlieden hebt tot Johannes gezonden, en hij heeft der waarheid getuigenis gegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gijlieden hebt tot Johannes gezonden, en hij heeft der waarheid getuigenis gegeven.